erlebe das lernen einmal anders bei
intercultural!
freunde der spanishen
sprache diese internetseite stellt
“intercultural” in mendoza vor, zusammen mit seinem personal,
seinen kursen, programmen und aktivitäten.
wir sind stolz auf unsere internetseite, weil hier jedes wort wahr ist,
und jeder satz sowohl teil unserer entwicklung hin zu höherer qualität
ist als auch teil unserer erfahrung in der betreuung von hunderten von schülerinnen
und schülern seit 1994.
wir haben alle das recht, zu vergleichen und um referenzen zu bitten, und
wir sind uns sicher, wenn sie nach referenzen fragten, würden sie wie
folgt lauten: die leute von “intercultural” in mendoza lassen
ihren worten taten folgen und halten, was sie versprechen...
und darüber hinaus: sie geben tag für tag ihr bestes um schülerinnen
und schülern besseren service anzubieten als noch am tag zuvor.
wir freuen uns auf ihr kommen Cristina Isenrath - Direktorin
¡wilkommen
bei intercultural, fremdsprachen!
unser
erfolgsrezept:
unser weg:
wir bauen auf mehr als zwölf jahre
erfahrung, was das lehren von spanisch als fremdsprache angeht.
wir unterrichten reisende aus der ganzen welt und werden dabei von
namhaften einrichtungen unterstützt und akkreditiert. so gewährleisten
wir den bestmöglichen unterricht.
immersion:
sowohl innerhalb des kursraums als auch
außerhalb eröffnen wir die gelegenheit, spanisch praktisch
anzuwenden. das design unserer aktivitäten hilft, spanisch
im alltag anzuwenden und stattet unsere schülerinnen und schüler
mit soliden kenntnissen des formalen und informellen spanisch aus.
der interkulturelle aspekt:
wir
greifen bei der unterbringung unserer sprachschülerinnen und
-schüler auf ein breit gefächertes netzwerk von gastfamilien
zurück, um das erleben unseres konzeptes interkultureller erfahrungen
zu ermöglichen. darüber hinaus können sich besucher
aus aller welt im rahmen unseres etablierten forums “interkuntureller
austausch” an unserer schule mit einheimischen und leuten
aus anderen regionen argentiniens treffen, um sprachen zu üben
und andere kulturen kennenzulernen. alleinreisende kommen genauso
zu uns wie studentengruppen, aus der ganzen welt und das ganze jahr
über.
die schule:
wir bieten ein sauberes und gut organisiertes
lern- und arbeitsumfeld, unser personal ist den ganzen tag über
da um zu helfen, wo auch immer wir können. wir möchten,
dass unsere schule für unsere schülerinnen und -schüler
der bezugspunkt in mendoza wird, mit unserer bibliothek, zugang
zum internet und platz, um sich mit freunden zu treffen.
neuer standort!:
am 1. oktober 2006 sind wir in ein größeres gebäude
umgezogen, mit geräumigeren klassenzimmern und einem garten,
in dem man sich unterhalten, hausaufgaben machen oder leute kennen
lernen kann.
service:
unsere definition von service spiegelt
sich in der art und weise wider, in der wir mit unseren sprachschülerinnen
und -schüler umgehen, sowie in unserem reichhaltigen angebot
von optionen und aktivitäten. wir bieten guten service, weil
uns spaß macht, was wir tun!
die klassen
...
stundenplan :
gruppenunterricht
wird bei intercultural von montag bis freitag gegeben, zwischen
8.30 uhr und 10.30 uhr sowie zwischen 11 uhr und 13 uhr. dazwischen,
von 10.30 uhr bis 11 uhr, gibt es eine pause, in der unsere sprachschülerinnen
einen kaffee oder andere erfrischungen zu sich nehmen können.
der stundenplan bezüglich einzelunterrichts ist flexibel: er
kann mit dem stundenplan des gruppenunterrichts identisch sein,
oder den präferenzen des sprachschülers /der sprachschülerin
angepasst werden (z.b. nur zwei statt vier unterrichtsstunden pro
tag).
sprachstufen:
vor kursbeginn bitten wir unsere sprachschülerinnen
und sprachschüler, einen einstufungstest zu machen, um sie
in einer gruppe auf einer bestimmten sprachstufe unterbringen zu
können, oder einzelunterricht mit einer lehrkraft zu arrangieren,
der für ihr sprachniveau am besten geeignet ist. nach ihrer
ankunft bei intercultural führen wir mit den sprachschülerinnen
ein kurzes gespräch, das uns hilft, zweierlei so genau wie
möglich einzuschätzen: ihre sprachfähigkeiten und
ihre erwartungen was den lernprosess im hinblick auf spanisch als
fremdsprache betrifft.
die definition der sprachstufen und programme bei intercultural
basiert auf dem gemeinsamen europäischen referenzrahmen für
sprachen (ein dokument, das sich mit der harmonisierung von methodologien,
inhalten und stufen hinsichtlich des lehrens aller gesprochenen
sprachen befasst).
die allgemeinen referenzstufen, mit ihrer kurzbeschreibung, stellen
sich wie folgt dar:
um eine bessere organisation zu gewährleisten und jeden sprachschüler
/ jede sprachschülerin auf dem entsprechenden sprachniveau
unterzubringen, hat intercultural jede der stufen nochmals unterteilt,
stets den lernfortschritt der sprachschülerinnen und sprachschüler
im hinblick auf inhalte und fähigkeiten berücksichtigend
(mündlischer und schriftliche ausdruck, lese- und hörverständnis).
diese unterteilung gestattet es den sprachschülerinnen und
sprachschüler, spanisch auf der für sie adequaten sprachstufe
zu lernen und erlaubt den lehrern, so individuell wie möglich
zu arbeiten.
methodologie:
intercultural wendet die grundlegenden
prinzipien des kommunikativen fokus de lehre der spanischen sprache
an:
- die art und weise, den prozess des lehrens und lernens so kommunikativ
wie möglich zu gestalten, unter berücksichtigung des kontextuellen
faktors, der die teilnehmerinnen am kommunikationsprozess konditioniert.
das profil und die anforderungen des sprachschülers / der sprachschülerin
sind zu respektieren, um den höchstmöglichen lerneffekt
zu erzielen und zugleich den prozess so menschlich wie möglich
zu gestalten.
- die art und weise, in der die aktivitäten im rahmen des lernens
so zu gestalten sind, dass die wahrnehmung der erlernten sprache
als ein mittel zur kommunikation projiziert wird. aus diesem grund
versteht der kommunikative fokus spanisch als fremdsprache den folgendenden
grundlegenenden prinzipien folgend:
- gebrauch der sprache zum zweck der kommunikation
- anerkennung des sprachschülers / der sprachschülerin
als dreh- und angelpunkt des curriculums
- entwicklung kommunikativer kompetenz, d.h. der fähigkeit,
die angemessene sprache in jedweder konkreter kommunikations-situation
anwenden zu können. diese kompetenz umfasst grammatikalische,
konversationsbezogene, sozio-kulturelle und strategische fähigkeiten.
- verstehen der anforderungen und erwartungen des sprachschülers
/ der sprachschülerin hinsichtlich des lernens
- betonung signifikanten verhandelns: dem schüler / der schülerin
soll die gelegenheit gegeben warden, an signifikanter kommunikativer
interaktion teilzunehmen und auf die anforderungen und nutzen authentischer
kommunikation zu reagieren.
- hervorheben der bedeutung der sozio-kulturellen dimension der
sprache: ständiges kommunizieren von kultur, nicht nur von
grammatikalischen inhalten. um diesen aspekt zu verstärken,
können unterrichtsstunden kulturellen inhalts angeboten warden,
in denen sich die sprachschülerinnen mit materie auseinandersetzen,
die ihren interesen entspricht, wie etwa geschichte, tourismus,
geographie, etc.
gruppenunterricht sollte von zwei lehrkräften gehalten warden,
die als pädagogisches team zusammenarbeiten. eine der beiden
organisiert den ersten teil des unterrichts, die andere den zweiten.
beide legen die kursinhalte auf einen wöchentlichen basis fest,
in beiderseitigem einvernehmen was die sprachstufe des schülers
/ der schülerin und seine / ihre anforderungen betrifft. die
lehrkráfte befinden sich in ständigem kontakt mit den
schülerinnen, um jegliches problem lösen und ihre lernteschnischen
aktivitäten verbessern zu können.
material:
intercultural legt sich nicht auf die
anwendung eines bestimmten textbuchs bezüglich spanisch als
fremdsprache fest. anforderungen, sprachstufe, herkunft, alter,
disposition und individuellen faktoren der sprachschülerinnen
entsprechend wird eine angemessene sammlung von text- und übungsmaterial
zusammengestellt.
auf der einführenden sprachstufe, zum beispiel, arbeiten lehrkräfte
und schülerinnen mit dem buch “voces del sur”,
lehrmaterial, das in argentinien konzipiert und veröffentlicht
wird. dies ist deshalb von vorteil, weil so inhalten rechnung getragen
wird, die für die argentinische variante des spanischen typisch
sind.
intercultural stellt audiovisuelle systeme zur verfügung, sowie
klar strukturiertes zusatzmaterial und eine bibliothek, was den
lehrkräften hilft, ihren unterricht angenehmer, unterhaltsamer
und produktiver zu gestalten.
lehrpersonal und koordination:
das lehrpersonal bei intercultural fügt
sich in das paradigma ein, dass sich die lehrkraft, die spanisch
als fremdsprache unterrichtet, auf die anforderungen der sprachschüler
vorbereitet und sich ihnen anpasst. alle lehrkräfte bei intercultural
verfügen über breite lehrerfahrung, sowohl im bereich
spanisch als fremdsprache als auch was andere sprachen betrifft.
einige von ihnen hatten die gelegenhit, im ausland zu lehren: unter
anderem in brasilien, china, den vereinigten staaten, großbritannien
und spanien. alle lehrkräfte sin dim besitz eines akademischen
grades im erziehungsbereich und werden bei intercultural zusätzlich
fortlaufend intern weitergebildet. interculturals spanisch-abteilung
arbeitet innerhalb der sprachenschule selbstständig, mit einer
allgemeinen koordinatorin, die für pädagogische und verwaltungstechnische
angelegenheiten verantwortlich zeichnet sowie einer akademischen
koordinatorin, die unter anderem für die kursorganisation und
das zusammenstellen des lehrmaterials zuständig ist, die die
sprachstufen verwaltet und die den sprachschülern und lehrkräften
als ansprechpartner zur verfügung steht.
additional activities and services
activities
weitere aktivitäten
und service:
aktivitäten:
intercultural bietet gratis nachhilfestunden an, um es den sprachschülerinnenn
zu erleichtern, den anforderungen ihrer jeweiligen sprachstufe zu
genügen. diese stunden werden an zwei nachmittagen der woche
gegeben. jeden freitag veröffentlicht intercultural einen newsletter
namens “bien, ¿y vos?”, in dem die sprachschülerinnen
über ihre erfahrungen, ansichten sowie aufgaben in ihren kursen
schreiben. der newsletter integriert alle sprachschülerinnen
bei intercultural und stellt ihnen ein medium zur verfügung,
mittels dessen sie spanisch in einer konkreten kommunikativen situation
anwenden und üben können. “bien, ¿y vos?”
hat sich als effektives, unterhaltsames, spannendes und anrührendes
forum erwiesen. der newsletter wird an die aktuellen schülerinnen
interculturals in gedruckter form verteilt, an ehemalige schülerinnen
in elektronischer form.
Defensoría del Estudiante (Student’s Advocacy Group) The "Asociación de Centros de Idiomas" (Language Schools Association) of the Argentine
Republic has a protection program for students of Spanish as a foreign language called DEFENSORIA DEL ESTUDIANTE where
users of credited centers may make suggestions, claims and any comments related to their experience as a student of
Spanish in Argentina. In order to improve the services provided by our associates or to make a claim you may write to
defensoria@spanishinargentina.org.ar
República de Siria 241
M5500CBA - Ciudad - Mendoza - ARGENTINA
Phone: (+54 261) 4290269